Вход на сайт / Регистрация RSS Контакты
Культура » 2016 » По следам одного проекта в поддержку дружбы народов
13.01.2016 / Комментарии 0

По следам одного проекта в поддержку дружбы народов


В Лиепае много разных национальных культурных обществ. И надо заметить, что эти общества не только поддерживают дружеские отношения, ходят друг к другу на мероприятия, но и участвуют в общих проектах. Совсем недавно, в декабре прошлого года, завершился один из таких проектов, осуществляемых Лиепайским центром латышско-немецких встреч при софинансировании Министерства культуры и Курземского центра поддержки НГО. Проект назывался «Дружба с обществами других народов».

Начался это проект еще осенью, а точнее, в сентябре. Тогда, 20 сентября, в местечке Галдниеки Ницской волости отмечали осенний праздник – День Микелиса. В нем приняли участие ансамбли почти всех национальных обществ из Лиепаи.

Знакомились с тем, как встречают осень латыши и белорусы

Как рассказала одна из руководителей проекта Ирина Тире, на том вечере звучали стихи Райниса и Аспазии, песни на латышском и белорусском языках в исполнении ансамбля белорусской общины «Мара».

Учительница Татьяна Маскалевич рассказала об участии Я. Райниса в реформе белорусского языка и о его сотрудничестве с белорусским поэтом Янкой Купалой.

Дни немецко-балтийской культуры в Лиепае

С 21 по 24 октября в Лиепае проходили Дни немецко-балтийской культуры. В них участвовали представители других национальных обществ.

Начало этим дням положил литературно-музыкальный вечер в Немецком доме на ул.Стендера,5. Тут следует заметить, что в Лиепае не одно немецкое общество, а несколько, и все они входят в Лиепайскую ассоциацию немецких обществ, которую возглавляет Михаэль Галмейстер. Он познакомил собравшихся с работами семи проживавших в Лиепае в 18-м и 19-м веках немецких поэтов (Ульрих фон Шлипенбах, Кристоф Фридрих Неандер и др.), их перевод на латышский и русский язык осуществляла представительница ассоциации Иева Вера. А философ и культуролог Ольга Доренская рассказывала о русских поэтах. В свою очередь, исполнительница песен Аустра Пумпуре поведала о том, что ее связывает с немцами, она также исполнила. Мероприятие почтили своим вниманием представители Министерства внутренних дел Федеративной Республики Германии и Посольства Германии в Латвии.

В рамках этих дней культуры в Доме латышского общества можно было на немецком языке посмотреть постановку «Ревизор» немецкой любительской труппы "Dittchenbühne".

Одним из ярких событий в эти дни стала презентация материалов для будущей книги, которую готовят Таисия Христолюбова и Ирина Тире. В ней обобщена информация об известных и сохранившихся до наших дней памятниках на могилах лиепайских немецких граждан на Ливском кладбище.

А в завершение Дней немецко-балтийской культуры состоялась презентация национальных блюд, приготовленных лиепайскими немцами и представителями других национальных обществ.

С характерными для их народа блюдами собравшихся знакомили лиепайские украинцы, русские, евреи, полячки, немцы, делились рецептами.  Порадовал всех своим выступлением ансамбль Немецкого дома “Es war einmal” (Это было однажды)

Знакомились с народной музыкой и инструментами украинцев и евреев

Третье мероприятие в рамках проекта состоялось в конце октября. Оно проходило в уютных помещениях общества «Шамашим» на ул. Эзера. Там собрались хозяева, представители украинской общины «Свитанок» и участники Лиепайского центра латышско-немецких встреч.

Руководитель общины «Шамашим» Андрей Сологуб подготовил рассказ о старинном еврейском музыкальном инструменте шафаре. Этот инструмент изготавливали из рогов различных животных и использовали при сообщении очень важных е, таких как коронация правителя, отмена рабства, уборка урожая. Грустные еврейские песни прекрасно исполнил ансамбль общины.

Представительница украинской общины «Свитанок» Нина Воловицкая продолжила разговор о значении музыки, объединяющей народы, говорящие на разных языках, рассказом об украинских народных музыкальных инструментах, из которых самым популярным является кобза.

Представительница центра латышско-немецких встреч Сильвия Марконе поведала о том, как собиранием дайн занимался Кришьянис Баронс, со дня рождения которого уже минуло 180 лет. С этим рассказом очень созвучным оказалось пение Аустры Пумпуры, которая выступила вместе со своими воспитанницами, а в конце выступления им уже подпевали все собравшиеся. Конечно же, гости не ушли со встречи голодными. Хозяева угостили их еврейским лакомством – творожными шариками, приготовленными в кипящем масле.

Знакомство с литовскими традициями

В ходе следующего мероприятия, состоявшегося в Немецком доме, собрались вместе участники Центра латышско-немецких встреч и литовского общества «Рута», пришли также Аустра Пумпуре вместе со своими воспитанниками и ансамбль немецкой песни "Es war einmal!", под руководством Миервалдиса Зиемелиса.

Руководитель литовского общества Зита Бугавича подготовила рассказ о латышских народных праздниках, литовском фольклоре, который сопровождает человека на протяжении всей его жизни. Представители обществ подготовили песни, загадки, и , конечно, были совместные игры, песни под аккордеон. Хозяева дома рассказали о латышских и немецких сказках, которые позднее в своих произведениях использовали писатели.

Завершение проекта под песни и танцы

В середине декабря, когда уже повсеместно царило предпраздничное настроение в ожидании Рождества и Нового года, в камерном зале Дома латышского общества состоялось заключительное мероприятие в рамках проекта «Дружба с обществами других народов». На него собрались фольклорные коллективы разных национальных обществ

Встреча проходила у елки, под музыку, звучали народные песни на разных языках. Были также игры и танцы. Музицировали пианисты Ивонна Шакале и Миервалдис Зиемелис, саксофонист Раймонд Павилс, воспитанники Аустры Пумпуре, пели участники ансамбля польского женского клуба «Ванда» (руководитель Ивонна Шакале), ансамбля литовского общества «Рута» (руководитель Зита Бугавича), выступал фольклорный ансамбль мультинационального культурного центра «Унисон» и ансамбль белорусской народной песни «Павлинка».

Руководство проектом осуществляли Ирина Тире и Силвия Марконе. В завершение они каждому обществу подарили фотографию в рамочке на память о проведенных совместно дружеских мероприятиях, во время которых участники знакомились с традициями и фольклором немцев, латышей, евреев, поляков, украинцев, русских и литовцев.

По рассказам Ирины Тире подготовила Анна Протченко

Фото Ирины Тире

<< Предыдущая Эту страницу просмотрели за все время 3678 раз(а) Следующая >>


Похожие статьи:

    Записей не найдено.

Комментарии

ОтменитьДобавить комментарий